No exact translation found for الظروف المحيطة بالقضية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الظروف المحيطة بالقضية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
    4-3 وحسب الدولة الطرف، دُرست الظروف المحيطة بالقضية دراسة تامة دقيقة وموضوعية.
  • El Ministerio Público, tras recibir esa petición, y teniendo debidamente en cuenta las circunstancias del caso particular, adoptará la decisión de aplicar una o más de las medidas enunciadas a continuación:
    وعند تلقي موجه الاتهام الطلبَ، يقرر اتخاذ واحد أو أكثر من التدابير التالية، مع مراعاة الظروف المحيطة بالقضية :
  • El Comité llega pues a la conclusión de que, al expulsar al autor en las condiciones en que lo hizo, el Estado Parte infringió sus obligaciones contraídas en virtud del artículo 22 de la Convención.
    وهكذا تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف، بطردها لصاحب الشكوى في الظروف المحيطة بالقضية، قد خرقت التزاماتها بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
  • Considerando las circunstancias particulares de este caso, esta Corte ejercitará sus facultades discrecionales.
    نظرًا إلى الظروف الخاصة المحيطة بهذه القضية فإن المحكمة ستتخذ إجراءات خاصة
  • En el contexto de estos controles, las autoridades de aduanas pueden detectar, en cooperación con las autoridades competentes (la Policía), irregularidades y violaciones, que se podrán considerar infracciones menores o delitos penales, según las circunstancias del caso.
    وتكشف السلطات الجمركية لدى إجراء المراقبة، بالتعاون مع السلطات المختصة (الشرطة)، المخالفات والانتهاكات التي تعتبر إما جنحا أو جنايات حسب الظروف الحقيقية المحيطة للقضية.
  • Este Concordato se preparó en la expectativa de que sería modificado para adaptarlo a todo nuevo caso de insolvencia transfronteriza que se hubiera de resolver, así como de que sería revisado a la luz de la experiencia.
    وقد صيغ الميثاق مع توقّع تعديله بما يتفق والظروف المحيطة بأي قضية إعسار معينة عابرة للحدود وكذلك بوصفه "وثيقة حية" خاضعة للتنقيح استنادا إلى الخبرة.